8(2/2)

第五章 Requiem

“这首歌呀,叫《小星星》。”

“siao sing sing?”


「妈妈。」我柔声说。

「怎么了?辉。」

「我听你完整地唱一遍《小星星》,可以吗?」

「好啊,别说一遍了,多少遍都行。」


「Twinkle, twinkle, little star(一闪一闪小星星)

How I wonder what you are(我知你是什么?)

Up above the world so high(在整个世界之上,如此的高)

Like a diamond in the sky.(像在天空中的钻石)

When the blazing sun is gone,(当烈日走了)

When he nothing shines upon(当他没有照耀时)

Then you show your little light(然后你显示你小小的光亮)

Twinkle, twinkle, all the night.(一闪一闪亮晶晶)

Then the traveller in the dark,(在黑暗中旅行)

Thanks you for your tiny spark,(感谢你的小光芒)

He could not see which way to go,(他看不出哪个方向前进)

If you did not twinkle so.(如果没有你的闪烁)

In the dark blue sky you keep,(你维持了深蓝色的天空)

And often through my curtains peep,(常常透过我的窗户)

For you never shut your eye,(从没有停止你闪烁的眼睛)

Till the sun is in the sky.(直到太阳再次升起)

As your bright and tiny spark,(你明亮和微小的闪光)

Lights the traveller in the dark.(为在黑暗中旅行者照亮前方)

Though I know not what you are,(尽管我还不知你是什么)

Twinkle, twinkle, little star.(一闪一闪小星星)

Twinkle, twinkle, little star.(一闪一闪小星星)

How I wonder what you are.(我知你是什么?)

Up above the world so high(在整个世界之上,如此的高)

Like a diamond in the sky.(像在天空中的钻石)

Twinkle, twinkle, little star.(一闪一闪小星星)

How I wonder what you are.(我知你是什么?)

How I wonder what you are.(我知你是什么?)」


我对这首歌的最初印象,不是什么Do Do Sol Sol La La Sol,更不是什么叫“Ah vous dirai-je, maman”的法国儿歌。

在我心里的最深处,永远只是,妈妈曾为我唱的那首《小星星》。

Twinkle,twinkle,little star

How I wonder what you are

Up above the world so high

Like a diamond in the sky.

伴随着妈妈的歌声,我好像真的见到了那如钻石一般,闪耀在天空中的丽之物。


自始至终,小翼始终站在我……(内容加载失败!请反馈访问设备详细信息。)