第三十七回 铃虫

全一册

㊟ 本回写源氏五十岁夏季至秋季八月之。



次年夏天,六条院池中莲花盛之时,尼僧三公主家庭供奉的佛像完成了,举行光典礼。此次由源氏主办,经堂中各具,置办得十分周到,迅速着手布置装饰。佛前悬挂的幢幡,形色非常优,是特选中国织锦缝制的。这工全由紫夫人担任。花盆架上的毡子,丽的凸星花纹织物,雅致可爱,色泽也很鲜丽,是世间罕见的珍品。寝台四角的帐幕都撩起,内供佛像。后方悬挂法华曼陀罗图;佛前供设银花瓶,内插高大鲜艳的莲花。所焚的香是中国舶来的「百步香」。中央所供的阿弥陀佛像及侍立两旁的观世音菩萨像、大势至菩萨像,都白檀木雕成,非常精致丽。供净水的器皿照例很精小,上面放着青、白、紫色的人造小莲花。又有根据古代「荷叶」香调制法调配而成的名香,其中隐隐加入蜂蜜,焚时与百步香合流,香气异常馥郁。佛经为六众生分写六部。三公主自的佛经,由源氏亲手书写,附有愿文,大意是:今生仅能以此结缘,他年誓当携手同登极乐净土。又有《阿弥陀经》,因中国纸质地脆弱,朝夕持诵易于损坏,故特地宣召纸屋院工人,郑重叮嘱,令其加工制造最优名纸。源氏从今春始就心书写。窥见一端的人,已觉光彩炫目。因为源氏的笔墨,比打格子的金线更加辉煌灿烂,真乃稀世之宝。至于经卷的轴、裱纸、箱,其精自不待言。这经卷安置在一张沉香木制、足上雕花的几上,装饰在供佛像的寝台内。

㊟ 佛像塑成后,择日致礼而供奉之,名曰光。

㊟ 曼陀罗是梵语,意思是平等周遍十法界。此曼陀罗图乃净土变相图。

㊟ 名香调配时加蜂蜜。但因佛前忌动物质,故隐隐加入。

㊟ 六众生即:天上、人间、修罗、畜生、饿鬼、地狱。

㊟ 纸屋院是京都北郊纸屋川畔的一个官办造纸厂。参看263页注2。


佛堂的布置装饰完毕之后,讲师进来了。烧香的人也都来了。源氏也出席这法会,他走过三公主所在的西厢,向里面张望,但见这临时居处内甚拥挤,暑气迫人,有五六十个严妆的侍女群集其中。那些女童竟挤出在北厢的廊下。各处安置着许多熏炉,香烟四溢,弥漫空中。源氏走近去,教导那些经验不深的青年侍女,说:「凡空中熏香,必须火力轻微,使人不知烟从哪里出来才好。烧得像富士山顶的烟一般浓重,便杀风景了。讲经说教的时候,必须全体肃静,心听取教理,不可任意发出衣衫窸窣之声,行动起坐都要静悄悄的才好。」三公主夹杂在……(内容加载失败!请反馈访问设备详细信息。)