后记
第七卷
大家好,我是马场翁。
回过神来,这部品也出到七集了。
也就是Lucky Seven!
而说到Seven,就会到大家最喜欢的鲇鱼。
虽然各位可能已经忘记在二集出场的那家伙了,但它的正式名称是艾尔罗喷火兽(注:艾尔罗喷火兽的日文最后三个音节发音跟Seven相同)。
很遗憾,那家伙没有机会再次出场。
但鲇鱼在漫画版三集超级活跃,请怀念它的读者们务必支持!
既然已经光明正大帮漫画版打过广告了,接着就来谈谈七集的故事吧。
虽然前面的六集是战斗前所未有地少的和平故事,但这次则是反过来一直都在战斗,甚至打破以前的纪录……
我还是头一次让一整集的故事有这么多场战斗。
而且对手还跟以往完全不同。
而且而且明明一整集都在战斗,故事里经过的时间却比以往任何一集都还要少。
虽然一到六集的故事都经过了某程度的时间,然后只特别描写其中的事件,但这次的故事几乎都是在同一天发生的事件。
这就是所谓的《24反恐任务》吧(注:《24反恐任务》是国电视剧中文名称,该剧中一季二十四集的故事只来描写一天内发生的事情)。
说到除此之外的改变,就是目录里的转生者名单从俊的变成老师的了。
上面写着跟俊的名单不一的情报。
各位发现了吗?
漆原丽那一栏的位置,在两个人的名单里是不一的!
明明双方的名单都是五十音排序,但漆原丽那一栏的位置却不一。
其实这是校对失误的残留痕迹。
在我原本的设定中,漆原丽应该念「うるしばらみれい」才对。
可是,当我输入汉字读音的时候,却不小心变成「しのはらみれい」,而我却没有发现(注:日文五十音不同,但汉字同为漆原丽)。
负责校对的人也没有发现,当我发现的时候,读音就已经在不知不觉中改变了。
因为这个无关紧要的失误,她的名字从「うるしばら」变成「しのはら」了。
可是,比起「うるしばらみれい」,「しのはらみれい」更好听,让我觉得将错就错也不错,就没有改回来,一直沿到现在。
在俊的名单上就能看到这个改动留下的痕迹。
不过,反正她在WEB版里只是个有被稍微提到、连名字都没有的小角色,在书籍版里却被升格为S篇的主要人物,所以应该会原谅我才对。
咦?不原谅我?
拜托高抬贵手啦。
而正是辉龙老师的插画,一直支撑着这部犯下这无关紧要失误的品。
即使我犯下一到三集的封面都没有人型生物,四集以后的封面其实也没有人类这的可怕暴行,只要有辉龙老师的插画……(内容加载失败!请反馈访问设备详细信息。)