② 果然我跟户冢彩加的青春恋爱喜剧没有搞错(2/3)
第三卷
材木座泛起令人不舒服的笑容,小跑步离我们而去,看来他是要跟刚才一起聊天的人别。
不到一分钟的时间,他便咻噜噜噜地喘着大气回到这里。
「好,我们走吧。」
「我们又没有邀请你……」
材木座在不知不觉中决定跟我们一起行动,不理会我委婉的抗议,迳自「吁……呼……」地喘气,不停袖子擦汗。
「对了,刚才那个人是你的朋友吗?」
「不,是圣灵众(注13此名词中的「圣灵」,是指格斗游戏「圣灵之心」。)。」
「我不是问你怎么称呼他。」
「嗯?我不是说怎么称呼啊,他的名字叫做『猎犬亚修』。」
「真难听……」
「他在『铁剑』这款游戏中将对手彻底打趴,对方一生气便对机台拳打脚踢,还拿烟灰缸砸人。他漂亮地接住烟灰缸,因而让对方更不爽,结果被教训一顿。他的名字就是这来的,在姆大陆算是老玩家。没人知他的本名,大家都是『亚修先生』称呼他。」
「喔,这啊。」
哇,这搞不好是我截至目前得到最为没的资讯。我完全不到自己有什么机会,可以把亚修先生的名称由来拿出来炫耀。
「那么,『圣灵众』是什么?」
户冢提出一个我也问的问题。不过若让材木座解释,他八成会以我们理解那些专门语为前提。反正我也不打算知得太详细,随便听听就算了。
「『众』指的是玩同一游戏的一群人,可以接在游戏名或地名之后,例如『千叶众在圣灵众里也特别垃圾』。」
千叶众是垃圾喔……千叶众,我喜欢你们!主要是喜欢千叶这个部分。
「嗯……所以算是朋友吗?」
「不,是圣灵众。」
「这就不算是朋友吗……」
跟材木座讲话还真累。明明都是日本人,却听不懂对方的日文,这到底是怎么回事?话说「圣灵众」是哪一国话?那不是从众人的「众」而来的名词吗?算了,总之那是来指称一个集团的名词吧。
材木座听到我的问题,便稍微思考一下。
「嗯,到底算不算朋友啊……我们见面会聊天,平时会传即时讯息,也会一起远征其他县市……但我不知他的本名,也不知他做什么工,聊天都是聊游戏跟动画的内容……你觉得我跟亚修到底算不算是朋友?」
「现在是我在问问题耶,学校没教你不要问题回答别人的问题吗?」
「唔,与其说是朋友,说是『格斗游戏的同好』似乎更适合。对我而言,这人比朋友更值得信赖。」
「格斗游戏的同好……这还满好理解的。」
我有点欣赏这表达方法,可以排除「朋友」这个字的暧昧。
世上有许多名词功能来说明,会比直接叙违……(内容加载失败!请反馈访问设备详细信息。)